
25 років, докторантка з історії
ДонецькЛяйпциг (Німеччина)
Російську війну проти України вже назвали найбільш документованою війною у світі: новини, фотографії та відео зʼявляються щодня. Усна історія стала одним з методів документування подій, а також методом зробити українські голоси почутими. Однак багато тих, хто працює з усною історією, вимушені звернути увагу на самих себе, аби відрефлексувати власний досвід сьогодні, в часи екстреми.
1–3 червня у Львові пройшов симпозіум “The Most Documented War. Symposium for Documentation and Archiving Initiatives”, організований Центром міської історії Центрально-Східної Європи. Більш ніж сто учасників ділилися своїм досвідом роботи з памʼяттю про російську війну проти України — більша частина проєктів присвячена записам свідчень про війну та російські воєнні злочини. Теми різнилися: від свідчень подій у Бучі та досвідів людей з особливими потребами під час війни до історій дорослішання та народження дитини у воєнний час.
За даними, які були опубліковані на основі конференції “Language and War” у Ганновері, Німеччина, від початку повномасштабного вторгнення було створено 109 проєктів, повʼязаних з усною історією російської військової агресії. Для порівняння, ще у 2013 році дослідниця Гелінада Грінченко зазначала, що усна історія тільки розвивається як суто академічна дисципліна і дозволить у майбутньому включити в шкільний силабус досвіди пережитого насильства минулого. Окупація Криму та початок війни у східній частині України суттєво пожвавили цей процес, привертаючи все більше уваги до усної історії як методу документації подій.
Усна історія в часи війни
За зазначеними вище даними, більша частина проєктів (69%) були започатковані в Україні. Вони продовжують свою роботу, попри постійну небезпеку обстрілів з боку Росії, проблеми з електропостачанням та інші наслідки війни.
Команда “Після тиші” під час запису. Cело Княгининок, Волинська область, 2022 рік
Громадська організація “Після Тиші” працює над записом свідчень з 2021 року. Під час повномасштабного вторгнення вони не лише продовжили роботу з запису свідків Голокосту, Другої світової війни та репресій, але й розпочали проєкт “24.02: Life After”. Проєкт документує історії людей, чиє життя змінилося після лютого 2022 року. Анна Яценко, членкиня організації, розповідає: “З початком повномасштабного вторгнення ми не знали, чи продовжимо нашу роботу взагалі. Ми займалися волонтерством, друзі та знайомі часто приїжджали до нас, у Львів, як у прихисток. Вони розповідали нам свої історії евакуації й те, що переживали. І ми подумали, що цей досвід варто задокументувати. Ми називали ці записи розмовами, а не усноісторичними інтерв’ю.” Однак з часом робота над проєктом зупинилася: “Багато людей почали відмовлятись та знецінювати свої історії.” Сьогодні “Після Тиші” продовжує свою роботу з запису свідків екстремального насильства XX століття. “Ми не додаємо у питальник питання про теперішній час. Та люди розповідають про те, як вони переживають сьогоднішню війну, — розповідає Анна. — Обстріли дуже ускладнили нашу мобільність (...) Оповідачі можуть бути в постійній небезпеці, їхнє здоровʼя погіршується. Усе частіше ми змушені переносити або скасовувати запис.” Робота у постійній небезпеці стала реальністю для українців, і в “Після Тиші” впевнені у важливості продовження документування злочинів XX століття, щоб “сучасна Росія не уникла покарання”.
Команда "Після тиші" збирає історії людей, депортованих до Сибіру
Українські голоси за кордоном
Багато проєктів були започатковані поза Україною: Польща, США, Швеція, Німеччина, Чехія тощо. Інтерес за кордоном викликаний необхідністю нарешті почути українські голоси — тому українських дослідників сьогодні запрошують “відкривати” Україну там. Ліза Сівєц — дослідниця, яку запросила для роботи команда Меморіалів Гестапокеллер та Августашахт в Оснабрюк, Німеччина. Разом вони працюють над проєктом, що був підтриманий благодійною організацією “Terre des Hommes. Germany”. “Ідея виникла одразу після повномасштабного вторгнення, і команда [в Оснабрюці] почала шукати людей з України в цей проєкт”, — розповідає Ліза. Вона записала 30 інтервʼю з молодими людьми від 15 до 25 років, документуючи їхній досвід дорослішання в часи війни. У майбутньому ці інтервʼю будуть представлені для дослідників на сайті Меморіалів Гестапокеллер та Августашахт.
Як стипендіатка Єврейського музею у місті Аугсбург, я працювала разом з місцевою командою над виставкою “Голоси: Мозаїка українського єврейського життя”, що була створена за ініціативою директорки музею, Кармен Райхарт. Ідея була схожа — відкрити для німецької аудиторії єврейське життя в Україні. Як результат, ми спільно з українським колегою Андрієм Шесталюком створили виставку на основі усноісторичних інтервʼю з представниками єврейської громади України пʼятьма мовами: українською, німецькою, англійською, польською та російською.
Запис розмови з Софією Таубіною, членкинею єврейської громади міста Аугсбург (родом із Херсона). Єврейський музей, Аугсбург, 2022 рік
Однак дослідницька робота за кордоном часто створює нові виклики для українців: “Я єдина українка в команді [в Оснабрюці], — розповідає Ліза. — Іноді я почуваюся ізольованою: вони [колеги] просто не розуміють мене, це не їхня війна і не їхній біль. Ідея проєкту дуже крута, але мені на роботі не вистачає партнера, якому було б так само небайдуже, і якому не треба було б пояснювати очевидні речі про Україну.” Відчуття ізольованості та брак розуміння — це те, з чим стикаються українці, які з початком війни почали своє життя за межами України. Це може впливати й на саму роботу, особливо коли вона стосується усної історії, що повʼязана зі схожими досвідами інших українців. Серед текстів інтервʼю, над якими я працювала в Аугсбурзі, була історія жінки, яка виїхала з мого рідного міста Донецька. Мені доводилося часто робити паузи, щоб тримати власні емоції під контролем і змогти опрацювати матеріал. Ретравматизація може бути небезпечною проблемою, яку непросто подолати самостійно.
Рефлексія та осмислення
Усна історія сьогодні — це лише частина роботи, яку роблять українці, щоб зберегти свідчення війни та розкрити їх тим, хто хоче знати та розуміти більше. Науковці, які знаходять у собі сили та/або мають можливість працювати, стикаються з викликами, які нам ще належить подолати. Проте українські дослідники вже намагаються осмислити свій важкий досвід. Докторка Наталія Отріщенко, соціологиня і дослідниця Центру міської історії у Львові, працює над книгою, яка має на меті осмислити досвід дослідників і запропонувати методологічні поради тим, хто документує досвід війни, зокрема у форматі усної історії. Докторка Отріщенко описує свою книгу як запрошення до роздумів і дослідження практик збору, збереження та публікації розповідей очевидців під час війни.
Повномасштабна війна поставила перед українськими дослідниками виклики, які ще мають бути осмислені та розв’язані. Усна історія в Україні пройшла довгий шлях: від невеликих академічних проєктів до документування досвіду війни та потреби в українських голосах за межами країни. Однак сьогодні багато дослідників мають звернути увагу на самих себе, щоб обміркувати власний досвід і знайти найбезпечніший спосіб роботи в екстремальних умовах.
Текст написаний для щорічного видання Mitropa від Leibniz Institute for the History and Culture of Eastern Europe (GWZO), Ляйпциг, Німеччина.
Текст: Дарія Р.
Літературне редагування: Анастасія Правда